Through The Fog

出自跳舞的線及其飯製作品Wiki
(重新導向自TTF

簡介[編輯 | 編輯原始碼]

迷失在輕鬆愉悅的世界「Through The Fog」。輕觸,即可Z字形前行;在快速漫延開來的場景中,體驗令人意想不到的奇妙變化吧。
配以史詩級原聲音樂「Through The Fog」,其絕對是大師級的傑作。

首次推出,BoomBit多人遊戲模式新體驗:

分享模式:一部手機,兩人遊戲,隨時隨地同家人,朋友一起享受暢玩遊戲的樂趣!
本地模式:兩位玩家分控兩部設備,通過Bluetooth,WiFi即可聯機進行遊戲!
線上模式:距離不是問題,遠程連線,即可二人同玩!


★★★ 本地化 ★★★
24種語言,任你選擇,讓你盡享遊戲樂趣
阿拉伯語,中文(簡體中文),中文(繁體中文),丹麥語,荷蘭語,英語,芬蘭語,法語,德語,印地語,印度尼西亞語,義大利語,日語,韓語,馬來語,挪威語,波蘭語,葡萄牙語,俄語,西班牙語,瑞典語,泰語,土耳其語和越南語。[1]

Through The Fog是一款由BOOMBIT開發的小型解謎遊戲,其通常被認為是現行《跳舞的線》的前作,遊戲的基本操作不變,但玩法和通關條件有所變化。在本合集中,你不需要跟隨音樂節奏點擊屏幕,而僅需要躲避障礙物即可。

該合集在玩家群體中通常也被稱為「穿越迷霧」或「TTF」(此稱呼來源於「Through The Fog」的首字母縮寫)。

關卡列表[編輯 | 編輯原始碼]

關卡列表
關卡名 備註
Lake of Oppoturnity 關卡所用音樂為Dan Skinner & Adam Skinner - Reunited Again;
在較早版本為第二關。
Peaceful Stagnation 關卡所用音樂的內部文件名為Emotional_Piano_master
在較早版本為第一關。
Winter of Doubt 關卡所用音樂為Terry Devine-King & Tom Peters & Gavin Harrison - Introspective
Storm of Anger 關卡所用音樂為Paul Mottram - Storm Evolution;
關卡音樂和設計思路被其續作《跳舞的線》中的關卡「風暴」沿用。
Tranquil Settlement 關卡所用音樂的內部文件名為Love_Piano_master
關卡音樂和設計思路被其續作《跳舞的線》中的關卡「秋天」沿用。
Head in the Clouds 關卡所用音樂為Luke Richards - Tall Tales
Visions of Tragedy 關卡所用音樂為lucafrancini - Cinematic Tension Builder

合集獨有特性[編輯 | 編輯原始碼]

多人遊戲[編輯 | 編輯原始碼]

多人遊戲的選擇界面

在Through The Fog中,提供了三種多人遊戲的方式,在多人遊戲中,場景中的障礙物將會隨機出現,背景音樂隨機切換,玩家會根據存活時間獲得分數,當玩家行走到地圖外或者撞上障礙物,遊戲結束。

AndroidTV[編輯 | 編輯原始碼]

通過此方式可以與連接後的Android TV設備共同遊玩Through The Fog。

online[編輯 | 編輯原始碼]

通過此方式可以在線匹配Through The Fog玩家,從而通過得分判斷勝負。在此模式下,玩家操控的線為普通方形,而對手操控的線顯示為三角錐形。

本地[編輯 | 編輯原始碼]

本地遊戲分為兩種模式。

同屏[編輯 | 編輯原始碼]

兩位玩家在同一塊屏幕上操作,分別使用屏幕的左半部分和右半部分操作線。其中,左半部分屏幕操控方形線,右半部分屏幕操控三角錐形線。

wi-fi[編輯 | 編輯原始碼]

進入此選項,玩家可以在「主機端」和「訪客」中任選其一。當同一個無線區域網下的一台設備選擇「主機端」,另一台設備選擇「訪客」時,這兩名玩家才能相互匹配成功。

下載連結[編輯 | 編輯原始碼]

你知道嗎[編輯 | 編輯原始碼]

  • 關於「穿越迷霧」這個譯名:
    實際上,根據《柯林斯英漢雙解大詞典》,「through」僅能充當介詞、副詞或形容詞,在此遊戲標題的位置僅能作為介詞,意為「穿過」,因此,遊戲標題的原意只能理解成「某種行為(如線的運動)穿越了迷霧」,而僅僅翻譯成動賓短語的「穿越迷霧」是不準確的。此外,BoomBit Games並沒有發布不同語言下的遊戲名稱翻譯,故不能將「穿越迷霧」作為此遊戲的標準譯名。
  • Through The Fog曾被玩家譯為迷霧穿梭
  • 在本合集中,遊戲開始的位置的地圖上會顯示遊戲最高紀錄的百分比,且在結尾金字塔處有「100%」的百分比標誌。這些特性在《跳舞的線》中被移除;
  • 在《跳舞的線》的關卡「三周年」中,關卡開頭沿用了「Peaceful Stagnation」的設計,謹以此致敬本作;
  • 在Through The Fog中,存在大量未完全翻譯的文案,並且在簡體中文下的「移除廣告」選項顯示為「移除廣告」;
  • 當把遊戲語言調為「日本語」「한국어」「簡體中文」「繁體中文」「Türkçe」「اللغة العربية」「Tiếng Việt」「ภาษาไทย」「हिन्दी」中的其中一種時,儘管遊戲標題和關卡名稱保持英文不變,但字體會由「Caviar Dreams」轉變為「黑體」,而設置界面的英文保持「Caviar Dreams」不變。
Cookies 幫助我們給予服務內容。依您有使用我們的服務,代表您同意我們使用 cookies。