切換菜單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。

「Through The Fog」:修訂間差異

出自跳舞的線及其飯製作品Wiki
刪去的內容 新增的內容
JerryHan3對話 | 貢獻
→‎关卡列表:​ 补充第七关音乐
 
(未顯示由 2 位使用者於中間所作的 7 次修訂)
第10行: 第10行:
|发布日期=2016/7/16
|发布日期=2016/7/16
|最后更新日期=2016/8/10
|最后更新日期=2016/8/10
|最新版本号=1.4 / 1.6
|最新版本号=1.7
|支持平台={{Android}}{{iOS}}
|支持平台={{Android}}{{iOS}}
|下载方式=软件平台下载
|下载方式=软件平台下载
第16行: 第16行:


==简介==
==简介==
迷失在轻松愉悦的世界“Through The Fog”。轻触,即可Z字形前行;在快速漫延开来的场景中,体验令人意想不到的奇妙变化吧。<br>配以史诗级原声音乐“Through The Fog”,其绝对是大师级的杰作。<br><br>首次推出,BoomBit多人游戏模式新体验:<p>分享模式:一部手机,两人游戏,随时随地同家人,朋友一起享受畅玩游戏的乐趣!<br>本地模式:两位玩家分控两部设备,通过Bluetooth,WiFi即可联机进行游戏!<br>线上模式:距离不是问题,远程连线,即可二人同玩!</p>
{{引用|迷失在轻松愉悦的世界“Through The Fog”。轻触,即可Z字形前行;在快速漫延开来的场景中,体验令人意想不到的奇妙变化吧。<br>配以史诗级原声音乐“Through The Fog”,其绝对是大师级的杰作。<br><br>首次推出,BoomBit多人游戏模式新体验:<p>分享模式:一部手机,两人游戏,随时随地同家人,朋友一起享受畅玩游戏的乐趣!<br>本地模式:两位玩家分控两部设备,通过Bluetooth,WiFi即可联机进行游戏!<br>线上模式:距离不是问题,远程连线,即可二人同玩!</p>
<p><br>★★★ 本地化 ★★★<br>24种语言,任你选择,让你尽享游戏乐趣<br>阿拉伯语,中文(简体中文),中文(繁体中文),丹麦语,荷兰语,英语,芬兰语,法语,德语,印地语,印度尼西亚语,意大利语,日语,韩语,马来语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语,泰语,土耳其语和越南语。<ref>[https://www.taptap.cn/app/11091 Through The Fog - TapTap]</ref></p>
<p><br>★★★ 本地化 ★★★<br>24种语言,任你选择,让你尽享游戏乐趣<br>阿拉伯语,中文(简体中文),中文(繁体中文),丹麦语,荷兰语,英语,芬兰语,法语,德语,印地语,印度尼西亚语,意大利语,日语,韩语,马来语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语,泰语,土耳其语和越南语。<ref>[https://www.taptap.cn/app/11091 Through The Fog - TapTap]</ref></p>}}
'''Through The Fog'''是一款由BOOMBIT开发的小型解谜游戏,其通常被认为是现行《[[跳舞的线]]》的前作,游戏的基本操作不变,但玩法和通关条件有所变化。在本合集中,你不需要跟随音乐节奏点击屏幕,而仅需要躲避障碍物即可。

该合集通常被认为是现行《[[跳舞的线]]》的前作,游戏的基本操作不变,但玩法和通关条件有所变化。在本合集中,你不需要跟随音乐节奏点击屏幕,而仅需要躲避障碍物即可。


该合集在玩家群体中通常也被称为“穿越迷雾”或“TTF”(此称呼来源于“'''T'''hrough '''T'''he '''F'''og”的首字母缩写)。
该合集在玩家群体中通常也被称为“穿越迷雾”或“TTF”(此称呼来源于“'''T'''hrough '''T'''he '''F'''og”的首字母缩写)。
第37行: 第36行:
|[[Lake of Oppoturnity]]||关卡所用音乐为[https://cn.audionetwork.com/browse/m/track/reunited-again_84299 Dan Skinner & Adam Skinner - ''Reunited Again''];<br>在较早版本为第二关。
|[[Lake of Oppoturnity]]||关卡所用音乐为[https://cn.audionetwork.com/browse/m/track/reunited-again_84299 Dan Skinner & Adam Skinner - ''Reunited Again''];<br>在较早版本为第二关。
|-
|-
|[[Peaceful Stagnation]]||在较早版本为第一关。
|[[Peaceful Stagnation]]||关卡所用音乐的内部文件名为<code>Emotional_Piano_master</code>。<br/>在较早版本为第一关。
|-
|-
|[[Winter of Doubt]]||关卡所用音乐为[https://cn.audionetwork.com/browse/m/track/introspective_40839 Terry Devine-King & Tom Peters & Gavin Harrison - ''Introspective'']。
|[[Winter of Doubt]]||关卡所用音乐为[https://cn.audionetwork.com/browse/m/track/introspective_40839 Terry Devine-King & Tom Peters & Gavin Harrison - ''Introspective'']。
第43行: 第42行:
|[[Storm of Anger]]||关卡所用音乐为[https://cn.audionetwork.com/browse/m/track/storm-evolution_80397 Paul Mottram - ''Storm Evolution''];<br>关卡音乐和设计思路被其续作《[[跳舞的线]]》中的关卡“[[风暴]]”沿用。
|[[Storm of Anger]]||关卡所用音乐为[https://cn.audionetwork.com/browse/m/track/storm-evolution_80397 Paul Mottram - ''Storm Evolution''];<br>关卡音乐和设计思路被其续作《[[跳舞的线]]》中的关卡“[[风暴]]”沿用。
|-
|-
|[[Tranquil Settlement]]||关卡音乐和设计思路被其续作《[[跳舞的线]]》中的关卡“[[秋天]]”沿用。
|[[Tranquil Settlement]]||关卡所用音乐的内部文件名为<code>Love_Piano_master</code>。<br/>关卡音乐和设计思路被其续作《[[跳舞的线]]》中的关卡“[[秋天]]”沿用。
|-
|-
|[[Head in the Clouds]]||关卡所用音乐为[https://cn.audionetwork.com/browse/m/track/tall-tales_43522 Luke Richards - ''Tall Tales'']。
|[[Head in the Clouds]]||关卡所用音乐为[https://cn.audionetwork.com/browse/m/track/tall-tales_43522 Luke Richards - ''Tall Tales'']。
第71行: 第70行:


==下载链接==
==下载链接==
*[https://apkpure.com/p/com.boombitgames.ThruTheFog 通过APKPure下载]{{可能无法访问}}
*{{坏链|1=[https://apps.apple.com/us/app/through-the-fog/id1093409783 通过美区AppStore下载]}}
*{{坏链|1=[https://apkpure.com/p/com.boombitgames.ThruTheFog 通过APKPure下载]}}
*[https://wuxianwinter.lanzoul.com/ierbR0oik56j 网盘备份 密码:0000]
*[https://wuxianwinter.lanzoul.com/ierbR0oik56j 网盘TTF1.4版本备份 密码:0000]
*[https://dw.uptodown.com/dwn/RRYs5Ml1kRNBV7ZD-u-uU4CnNdmH-D6anCpM-96n8MWg5JHB8gd0jnZ10eAdohP0peqsNV6OLtV7dGntkENL0r6bHNYa8R6U2QCOoFBqosdbFEWYZZrEz_MiEIp-o3qS/vUqmddnrphWzvWtTD7-lUH_uz9fuS2sdJOlmPXfRItR6GxKrflCUwQBwey76F2CmotnVtboqKyaaKGHAqRrSWpk5UhIxv8DmIs4pyn_Q6xYDL4VXYPS0rGD8ptdqSZWt/DAacwRkm5DJeB0Tnw5lzerBVR1f-ezDa9rSx--hu6nRCI5sqHnt1O-zKmvZcfowNBvybwxWyyOlKec3vKzorpw==/ 适用于安卓用户的 APK(因为谷歌游戏已停用)]


==你知道吗==
==你知道吗==
*关于“穿越迷雾”这个译名<br>实际上,根据《柯林斯英汉双解大词典》,“through”仅能充当介词、副词或形容词,在此游戏标题的位置仅能作为介词,意为“穿过”,因此,游戏标题的原意只能理解成“某种行为(如线的运动)穿越了迷雾”,而仅仅翻译成动宾短语的“穿越迷雾”是不准确的。此外,BoomBit Games并没有发布不同语言下的游戏名称翻译,故不能将“穿越迷雾”作为此游戏的标准译名。
*关于“穿越迷雾”这个译名<br>实际上,根据《柯林斯英汉双解大词典》,“through”仅能充当介词、副词或形容词,在此游戏标题的位置仅能作为介词,意为“穿过”,因此,游戏标题的原意只能理解成“某种行为(如线的运动)穿越了迷雾”,而仅仅翻译成动宾短语的“穿越迷雾”是不准确的。此外,BoomBit Games并没有发布不同语言下的游戏名称翻译,故不能将“穿越迷雾”作为此游戏的标准译名。
*Through The Fog曾被玩家译为迷雾穿梭
*在本合集中,游戏开始的位置的地图上会显示游戏最高纪录的百分比,且在结尾金字塔处有“100%”的百分比标志。这些特性在《[[跳舞的线]]》中被移除;
*在本合集中,游戏开始的位置的地图上会显示游戏最高纪录的百分比,且在结尾金字塔处有“100%”的百分比标志。这些特性在《[[跳舞的线]]》中被移除;
*在《[[跳舞的线]]》的关卡“[[三周年]]”中,关卡开头沿用了“[[Peaceful Stagnation]]”的设计,谨以此致敬本作;
*在《[[跳舞的线]]》的关卡“[[三周年]]”中,关卡开头沿用了“[[Peaceful Stagnation]]”的设计,谨以此致敬本作;
*在Through The Fog中,存在大量未完全翻译的文案,并且在简体中文下的“移除广告”选项显示为“移除廣告”;
*在Through The Fog中,存在大量未完全翻译的文案,并且在简体中文下的“移除广告”选项显示为“-{移除廣告}-”;
*<nowiki>当把游戏语言调为“日本語”“한국어”“简体中文”“繁體中文”“Türkçe”“اللغة العربية”“Tiếng Việt”“ภาษาไทย”“हिन्दी”中的其中一种时,尽管游戏标题和关卡名称保持英文不变,但字体会由“Caviar Dreams”转变为“黑体”,而设置界面的英文保持“Caviar Dreams”不变。</nowiki>
*当把游戏语言调为“日本語”“한국어”“简体中文”“-{繁體中文}-”“Türkçe”“اللغة العربية”“Tiếng Việt”“ภาษาไทย”“हिन्दी”中的其中一种时,尽管游戏标题和关卡名称保持英文不变,但字体会由“Caviar Dreams”转变为“黑体”,而设置界面的英文保持“Caviar Dreams”不变。
<references />
<references />
Cookies 幫助我們給予服務內容。依您有使用我們的服務,代表您同意我們使用 cookies。