切換選單
切換個人選單
尚未登入
如果您进行任何编辑,您的IP地址会公开展示。

「Through The Fog」:修訂間差異

出自跳舞的線及其飯製作品Wiki
新增的內容 刪去的內容
(好吧还得300px)
標籤手動回退 行動版編輯 行動版網頁編輯
→‎简介:​修复链接
標籤行動版編輯 行動版網頁編輯
第14行: 第14行:
== 简介 ==
== 简介 ==
迷失在轻松愉悦的世界“Through The Fog”。轻触,即可Z字形前行;在快速漫延开来的场景中,体验令人意想不到的奇妙变化吧。<br>配以史诗级原声音乐“Through The Fog”,其绝对是大师级的杰作。<br><br>首次推出,BoomBit多人游戏模式新体验:<p>分享模式:一部手机,两人游戏,随时随地同家人,朋友一起享受畅玩游戏的乐趣!<br>本地模式:两位玩家分控两部设备,通过Bluetooth,WiFi即可联机进行游戏!<br>线上模式:距离不是问题,远程连线,即可二人同玩!</p>
迷失在轻松愉悦的世界“Through The Fog”。轻触,即可Z字形前行;在快速漫延开来的场景中,体验令人意想不到的奇妙变化吧。<br>配以史诗级原声音乐“Through The Fog”,其绝对是大师级的杰作。<br><br>首次推出,BoomBit多人游戏模式新体验:<p>分享模式:一部手机,两人游戏,随时随地同家人,朋友一起享受畅玩游戏的乐趣!<br>本地模式:两位玩家分控两部设备,通过Bluetooth,WiFi即可联机进行游戏!<br>线上模式:距离不是问题,远程连线,即可二人同玩!</p>
<p><br>★★★ 本地化 ★★★<br>24种语言,任你选择,让你尽享游戏乐趣<br>阿拉伯语,中文(简体中文),中文(繁体中文),丹麦语,荷兰语,英语,芬兰语,法语,德语,印地语,印度尼西亚语,意大利语,日语,韩语,马来语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语,泰语,土耳其语和越南语。</p><ref>[https://https://www.taptap.cn/app/11091 Through The Fog - TapTap]</ref>
<p><br>★★★ 本地化 ★★★<br>24种语言,任你选择,让你尽享游戏乐趣<br>阿拉伯语,中文(简体中文),中文(繁体中文),丹麦语,荷兰语,英语,芬兰语,法语,德语,印地语,印度尼西亚语,意大利语,日语,韩语,马来语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语,泰语,土耳其语和越南语。</p><ref>[https://www.taptap.cn/app/11091 Through The Fog - TapTap]</ref>


该合集通常被认为是现行《[[跳舞的线]]》的前作,游戏的基本操作不变,但玩法和通关条件有所变化。在本合集中,你不需要跟随音乐节奏点击屏幕,而仅需要躲避障碍物即可。
该合集通常被认为是现行《[[跳舞的线]]》的前作,游戏的基本操作不变,但玩法和通关条件有所变化。在本合集中,你不需要跟随音乐节奏点击屏幕,而仅需要躲避障碍物即可。

於 2023年2月25日 (六) 16:33 的修訂

簡介

迷失在輕鬆愉悅的世界「Through The Fog」。輕觸,即可Z字形前行;在快速漫延開來的場景中,體驗令人意想不到的奇妙變化吧。
配以史詩級原聲音樂「Through The Fog」,其絕對是大師級的傑作。

首次推出,BoomBit多人遊戲模式新體驗:

分享模式:一部手機,兩人遊戲,隨時隨地同家人,朋友一起享受暢玩遊戲的樂趣!
本地模式:兩位玩家分控兩部設備,通過Bluetooth,WiFi即可聯機進行遊戲!
線上模式:距離不是問題,遠程連線,即可二人同玩!


★★★ 本地化 ★★★
24種語言,任你選擇,讓你盡享遊戲樂趣
阿拉伯語,中文(簡體中文),中文(繁體中文),丹麥語,荷蘭語,英語,芬蘭語,法語,德語,印地語,印度尼西亞語,義大利語,日語,韓語,馬來語,挪威語,波蘭語,葡萄牙語,俄語,西班牙語,瑞典語,泰語,土耳其語和越南語。

[1]

該合集通常被認為是現行《跳舞的線》的前作,遊戲的基本操作不變,但玩法和通關條件有所變化。在本合集中,你不需要跟隨音樂節奏點擊屏幕,而僅需要躲避障礙物即可。

該合集在玩家群體中通常也被稱為「穿越迷霧[2]」或「TTF[3]」。

關卡列表

關卡列表
關卡名 備註
Lake of Oppoturnity 關卡所用音樂為Dan Skinner & Adam Skinner - Reunited Again;
在較早版本為第二關。
Peaceful Stagnation 在較早版本為第一關。
Winter of Doubt 關卡所用音樂為Terry Devine-King & Tom Peters & Gavin Harrison - Introspective
Storm of Anger 關卡所用音樂為Paul Mottram - Storm Evolution;
關卡音樂和設計思路被其續作《跳舞的線》中的關卡「風暴」沿用。
Tranquil Settlement 關卡音樂和設計思路被其續作《跳舞的線》中的關卡「秋天」沿用。
Head in the Clouds 關卡所用音樂為Luke Richards - Tall Tales
Visions of Tragedy

合集獨有特性

多人遊戲

多人遊戲的選擇界面

在Through The Fog中,提供了三種多人遊戲的方式,在多人遊戲中,場景中的障礙物將會隨機出現,背景音樂隨機切換,玩家會根據存活時間獲得分數,當玩家行走到地圖外或者裝上障礙物,遊戲結束。

AndroidTV

通過此方式可以與連接後的Android TV設備共同遊玩Through The Fog。

online

通過此方式可以在線匹配Through The Fog玩家,從而通過得分判斷勝負。在此模式下,玩家操控的線為普通方形,而對手操控的線顯示為三角錐形。

本地

本地遊戲分為兩種模式。

同屏

兩位玩家在同一塊屏幕上操作,分別使用屏幕的左半部分和右半部分操作線。其中,左半部分屏幕操控方形線,右半部分屏幕操控三角錐形線。

wi-fi

進入此選項,玩家可以在「主機端」和「訪客」中任選其一。當同一個無線區域網下的一台設備選擇「主機端」,另一台設備選擇「訪客」時,這兩名玩家才能相互匹配成功。

下載連結

你知道嗎

  • 在本合集中,遊戲開始的位置的地圖上會顯示遊戲最高紀錄的百分比,且在結尾金字塔處有「100%」的百分比標誌。這些特性在《跳舞的線》中被移除;
  • 在《跳舞的線》的關卡「三周年」中,關卡開頭沿用了「Peaceful Stagnation」的設計,謹以此致敬本作;
  • 在Through The Fog中,存在大量未完全翻譯的文案,並且在簡體中文下的「移除廣告」選項顯示為「移除廣告」;
  • 当把游戏语言调为“日本語”“한국어”“简体中文”“繁體中文”“Türkçe”“اللغة العربية”“Tiếng Việt”“ภาษาไทย”“हिन्दी”中的其中一种时,尽管游戏标题和关卡名称保持英文不变,但字体会由“Caviar Dreams”转变为“黑体”,而设置界面的英文保持“Caviar Dreams”不变。
  1. Through The Fog - TapTap
  2. 實際上,根據《柯林斯英漢雙解大詞典》,「through」僅能充當介詞、副詞或形容詞,在此遊戲標題的位置僅能作為介詞,意為「穿過」,因此,遊戲標題的原意只能理解成「某種行為(如線的運動)穿越了迷霧」,而僅僅翻譯成動賓短語的「穿越迷霧」是不準確的。此外,BoomBit Games並沒有發布不同語言下的遊戲名稱翻譯,故不能將「穿越迷霧」作為此遊戲的標準譯名。
  3. 此稱呼來源於「Through The Fog」的首字母縮寫。
Cookies 幫助我們給予服務內容。依您有使用我們的服務,代表您同意我們使用 cookies。